問題文の意味ですが、次のようなことでしょうか。
例えば文字【k】は、英語、フランス語、ドイツ語、エスペラントなどでは、いわゆる発音記号の「k」音であるが、スウェーデン語では「s」音になることがあるので、該当しない。
1・日本語も韓国語も洗濯機は、同じ発音です。
2・いくらはロシア語です。イクラは卵がいっぱいのものをさすので明太子もイクラになります。
3・実話です。英語を習いたての中年の女性が、一生懸命、英語で会話をしていました。「あなたの仕事は?」と聞かれ、「お~事務」と言ったら、「ああ、あなたはボディビルダーなのですか」と収拾がつかなくなりました。
4・実話です。絵本作家の女の子が個展を開いたら、知り合いのお坊さんがお祝いに来ていました。絵本作家の外国人のお友達に、お坊さんを紹介します。「彼、おぼうさんなの」
「おう~いえい」「・・・文句ある?」。。。。。
使えるネタは自由におつかいください。
「4」は話が見えません…
「1」以外は質問に対して回答になっていませんよ?
それと、すみませんが笑いのネタを探しているのではございません。
mとnが条件にほぼあっているでしょう。
あっているとして、英語rubに対しrubberをどう考えるかです。「ラブバー」
でなく「ラバー」ということは、第2文字目のbは/b/音でなくて無音と考えられます。
短母音があるので、まずはずれます。英語だけで条件外とわかるのはそれで例を出します。
にあるアイスランド語のðやþ のように、採用言語が一つの場合、
その範囲内で単一ならば、全世界で単一になるともいえるでしょう。
一言語でよいなら、カタカナ、平かな、ハングルもそういえるでしょう。
なると事情は変ってくると思いますが、これは私の範囲外です。
ありがとうございます! そんな感じのご回答も歓迎です。
そうなんですか!? スウェーデン語では "k" は /s/ !? へぇぇーーー
そうそう、そういう事です。